White Buffalo, The — Come Join the Murder
Lyrics
Видеоклип песни: Come Join the Murder*. Исполнитель (White Buffalo, The).
Текст и перевод песни White Buffalo, The — Come Join the Murder*
(Verse 1:)
(Куплет 1:)
There’s a black bird perched outside my window
Ворон стучит в мое окно.
I hear him calling
Он зовет меня.
I hear him sing
Я слышу его песню.
He burns me with his eyes of gold to embers
Он испепеляет меня своими чёрными, искрящимися глазами. 1
He sees all my sins
Он знает все мои грехи,
He reads my soul
Он видит меня насквозь.
(Pre-Chorus:)
(Переход:)
One day that bird, he spoke to me
Однажды этот ворон заговорил со мной,
Like Martin Luther
Как Мартин Лютер, 2
(Chorus:)
(Припев:)
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Come fly with black
Полетели с нами.
We’ll give you freedom
Мы высвободим тебя
From the human trap
Из западни человеческого бытия.
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Soar on my wings
Оторвись от земли на моих крыльях.
You’ll touch the hand of God
Ты прикоснешься к Богу,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем.
(Verse 2:)
(Куплет 2:)
On a blanket made of woven shadows
На облаке, сотканном из теней,
Flew up to heaven
Взлетел я к Раю,
On a raven’s glide
Следуя за вороном.
These angels have turned my wings to wax now
Ангелы превратили мои крылья в воск, и теперь
I fell like Judas grace denied
Я пал, как Иуда, помилованию не бывать.
(Pre-Chorus:)
(Переход:)
On that day that he lied to me
Однажды он соврал мне,
Like Martin Luther
Как Мартин Лютер,
Like Pericles
Как Перикл.
(Chorus:)
(Припев:)
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Come fly with black
Полетели с нами.
We’ll give you freedom
Мы высвободим тебя
From the human trap
Из западни человеческого бытия.
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Soar on my wings
Оторвись от земли на моих крыльях.
You’ll touch the hand of God
Ты прикоснешься к Богу,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем.
(Verse 3:)
(Куплет 3:)
I walk among the children of my fathers
Я брожу среди детей моих отцов.
The broken wings, betrayal’s cost
Сломанные крылья – цена предательства.
They call to me but never touch my heart, no
Они зовут меня, но мое сердце закрыто… навсегда.
I am too far
Я слишком далеко,
I’m too lost
Я потерян для них.
(Pre-Chorus:)
(Связка:)
All I can hear is what he spoke to me
Всё, что я слышу, это слова, что он сказал мне,
Like Martin Luther
Как Мартин Лютер,
Like Pericles
Как Перикл.
(Chorus:)
(Припев:)
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Come fly with black
Полетели с нами.
We’ll give you freedom
Мы высвободим тебя
From the human trap
Из западни человеческого бытия.
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Soar on my wings
Оторвись от земли на моих крыльях.
You’ll touch the hand of God
Ты прикоснешься к Богу,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем.
(Verse 4:)
(Куплет 4:)
So now I curse that raven’s fire
Теперь я проклинаю огонь этого ворона:
You made me hate, you made me burn
«Ты разжег во мне лишь ненависть, я сгораю!»
He laughed aloud as he flew from Eden
Он рассмеялся, пролетая из Эдема:
You always knew, you never learn
«Ты знал, на что идёшь, но не учишься на своих ошибках».
(Pre-Chorus:)
(Переход:)
The crow no longer sings to me
Ворон больше не поет мне,
Like Martin Luther
Как Мартин Лютер,
Or Pericles
Или Перикл.
(Chorus:)
(Припев:)
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Come fly with black
Полетели с нами.
We’ll give you freedom
Мы высвободим тебя
From the human trap
Из западни человеческого бытия.
Come join the murder
Присоединяйся к стае,
Soar on my wings
Оторвись от земли на моих крыльях.
You’ll touch the hand of God
Ты прикоснешься к Богу,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем,
And He’ll make you king
И Он сделает тебя королем.
1 — в оригинале указание на чёрный цвет отсутствует, но глаза вороны, как и качественный уголь, отличает одна особенность: будучи чёрными, на свету они переливаются и сверкают, как золото.
2 — Мартин Лютер — христианский богослов, инициатор Реформации, ведущий переводчик Библии на немецкий язык. Его именем названо одно из направлений протестантизма.
3 — Перикл — афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, знаменитый оратор и полководец.


(9 votes, average: 3,89 out of 5)