System Of A Down (SOAD) — Deer Dance
Lyrics
Видеоклип песни: Deer Dance. Исполнитель (System Of A Down (SOAD)).
Текст и перевод песни System Of A Down (SOAD) — Deer Dance
(Verse 1:)
(Куплет 1:)
Circumventing circuses
Вводящие в заблуждение постановочные
Lamenting in protest
Спектакли-протесты в форме нытья
To visible police
На виду у полиции,
Presence-sponsored fear
Наводящей страх одним своим присутствием.
Battalions of riot police
Батальоны спецподразделений,
With rubber bullet kisses
Посылающие поцелуи резиновыми пулями,
Baton courtesy
Демонстрирующие вежливость дубинок,
Service with a smile
Несут службу с улыбкой.
(Pre-Chorus:)
(Переход:)
Beyond the Staples Center you can see America
И только за стенами Стэйплс-Центра 1 вы увидите Америку, как она есть,
With its tired poor avenging disgrace
С её вымученным, жалким, мстительным бесчестьем.
Peaceful, loving youth against the brutality
Миролюбивая молодежь против жестокости
Of plastic existence
Фальшивого существования.
(Chorus:)
(Припев:)
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
(Verse 2:)
(Куплет 2:)
A rush of words
Поток слов,
Pleading to disperse
Умоляющий о том, чтобы выплеснуться
Upon your naked walls, alive
Живьём на ваши голые стены.
A political call
Политический призыв,
The fall guy accord
Согласие жертвы…
We can’t afford to be neutral on a moving train
Мы не можем позволить себе позицию нейтралитета на мчащемся поезде!
(Pre-Chorus:)
(Переход:)
Beyond the Staples Center you can see America
И только за стенами Стэйплс-Центра вы увидите Америку, как она есть,
With its tired poor avenging disgrace
С её вымученным, жалким, мстительным бесчестьем.
Peaceful, loving youth against the brutality
Миролюбивая молодежь против жестокости
Of plastic existence
Фальшивого существования.
(Chorus:)
(Припев:)
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми,
(Bridge:)
(Связка:)
Push them around
Помыкать ими…
A deer dance
Олений танец — 2
Invitation to peace
Приглашение к миру.
War staring you in the face
Война уставилась вам в глаза,
Dressed in black
Вся в черном,
With a helmet
В шлеме,
Trained and appropriate for the malcontents
Подготовленная должным образом на случай мятежа
For the disproportioned malcontents
Несоразмерной оппозиции.
A little boy smiled, it’ll all be well
Малыш улыбнулся — всё будет хорошо!
And say a little boy smiled, it’ll all be well
Скажи: малыш улыбнулся — всё будет хорошо!
(Chorus:)
(Припев:)
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
Pushing little children
Агитация, по сути, детей
With their fully-automatics
Взяться за автоматические винтовки.
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
(Outro:)
(Концовка:)
Push the weak around
Помыкать слабыми,
Push the weak around
Помыкать слабыми,
Push the weak around
Помыкать слабыми,
They like to push the weak around
Им нравится помыкать слабыми.
1 — многофункциональный спортивный комплекс в Лос-Анджелесе, место проведения различных спортивных соревнований и массовых мероприятий.
2 — подражательный танец, распространённый в племенах американских индейцев, исполняемый с целью умилостивить дух оленя, тем самым способствуя удачной охоте или исцелению болезней, по поверьям, навлечённых этим духом. В контексте песни речь идёт об исцелении от болезни под названием «война».


(17 votes, average: 3,94 out of 5)