Mary-Kate And Ashley Olsen — Show And Tell
Lyrics
Видеоклип песни: Show And Tell. Исполнитель (Mary-Kate And Ashley Olsen).
Текст и перевод песни Mary-Kate And Ashley Olsen — Show And Tell
(Ashley:) Yeah, yeah, Bob. That should do it.
(Эшли): Да, Боб, да. Это должно сработать.
(Mary-Kate:) Who was on the phone so early in the morning?
(Мэри-Кейт): Кто это звонил в такую рань?
(Ashley:) Our friend, Bob. He wanted to know the best way to pretend he’s sick.
(Эшли): Наш друг Боб. Он хотел узнать как лучше притвориться больным.
(Mary-Kate:) How come?
(Мэри-Кейт): Что так?
(Ashley:) First grade. He can’t take the pressure.
(Эшли): Первый класс. Не может выдержать давление.
It’s Sunday night and tomorrow is the day
Сейчас воскресный вечер и завтра днём
I’ll sit down in the circle
Мы сядем в кружок,
And Miss Cunningham will say…
И мисс Каннингем скажет:
«Who’s brought something special,
«Кто принёс что-нибудь особенное,
Who would like to share?»
И хотел бы поделиться с нами?»
I’d rather eat raw spinach than be there!
Уж лучше съесть сырой шпинат, чем быть там!
Show and Tell, I just can’t take it
Покажи и расскажи, не могу смириться.
Show and Tell, I’ll never make it
Покажи и расскажи, у меня никогда не получится.
Everybody brings such interesting things
Все приносят такие интересные вещи,
Show and Tell, I’m gonna flunk it!
Покажи и расскажи, я провалюсь.
Show and Tell, I’ve always stunk at
Покажи и расскажи, это всегда был полный отстой,
Finding something cool
Когда я находил что-нибудь прикольное,
To show the other kids at school
Чтобы показать другим детям в школе.
Like Jennifer brought a seashell
Вот, Дженнифер приносила морскую раковину.
Jessica showed her snake
Джессика показывала змею.
Justin brought his new little brother
Джастин приносил своего новорождённого братика,
A real live baby, give me a break!
Настоящий живой малыш, помилуйте!
Nicholas had a fossil
У Николаса была окаменелость,
And Natalie had a skull
А у Нэтали – череп.
I looked on my shelf and said to myself
Я глядел на свою парту и говорил себе:
Dull, dull, dull!
«Тупица, тупица, тупица!»
Show and Tell, the others love it
(Покажи и расскажи) А вот остальным нравится,
He gets hives, just thinking of it
(Он покраснел) Вы только подумайте!
Anything I choose
Что бы я ни выбрал –
Is sure to be a total snooze
Непременно быть всеобщей дремоте.
Once I brought a marble,
Однажды, я принёс мрамор,
A really pretty marble
Очень симпатичный мрамор.
The kids said «Look…a marble…»
Дети сказали: «Смотрите… Мрамор…»
I thought I was gonna die
Я думал, что умру.
A Show and Tell day victim
Чтобы не быть жертвой на «Покажи и расскажи»,
But Mondays, now, I’ve licked them
Я теперь отмазываюсь по понедельникам –
I stand on two feet and tell a complete
Стою себе и несу абсолютную
Lie, lie, lie!
Ложь, ложь, ложь!
Like Show and Tell — oops, I forgot mine!
Например, (покажи и расскажи) – Ой, я забыл.
Show and Tell — a hunter shot mine!
(Покажи и расскажи) – Охотник застрелил.
Lost it on the way –
Потерял по дороге.
Is it Show and Tell today? Ahh gee!
А разве сегодня «Покажи и расскажи»? О, боже!
Show and Tell — a freight train hit mine!
(Покажи и расскажи) – Товарный поезд раздавил.
Show and Tell — a pitbull bit mine!
(Покажи и расскажи) – Бульдог сгрыз.
Had it in my hand –
Было у меня в руке, я просто не понимаю,
I just don’t understand, where did it go?
Куда оно девалось?
Show and Tell — has lit a fire
(Покажи и расскажи) – Начался пожар.
In the heart of this little liar –
(В душе этого маленького лжеца).
I didn’t know it could fly, Ms. Cunningham, really!
Я не знаю, куда оно могло улететь, мисс Каннингем, правда!
Show and Tell — my brother ate it!
(Покажи и расскажи) – Мой брат съел!
Show and Tell — my dog peed on it?
(Покажи и расскажи) – Мой пёс помочился!
Show and Tell — turns out I was allergic to it
(Покажи и расскажи) – Оказывается, у меня на это была аллергия,
and I got this rash and I couldn’t breathe
И у меня появилась сыпь, и мне стало трудно дышать,
and my mother said
И моя мать сказала:
«Drop that thing before it kills you!»
«Брось эту штуку, пока она не убила тебя».
Show and Tell
(Покажи и расскажи!)
* предмет для развития навыков публичных выступлений в начальных классах школы, на который дети приносят какую-либо вещь и кратко рассказывают о ней, например, как она у них появилась, почему была выбрана именно она и т.д.


(3 votes, average: 3,67 out of 5)