Julio Iglesias — Nostalgie
Lyrics
Видеоклип песни: Nostalgie. Исполнитель (Julio Iglesias).
Текст и перевод песни Julio Iglesias — Nostalgie
Nostalgie on se ressemble
Ностальгия, мы похожи,
Tu es tendre, moi aussi
Ты нежна, я тоже,
Nostalgie je pense à elle
Ностальгия, я думаю о ней
Je l’appelle dans la nuit
И зову ее в ночи
Elle vivait là-bas
Она жила там,
Au pays du froid
В стране холода,
Où le vent souvent
Куда часто ветер
M’apporte en rêvant
Уносит меня в моих мечтах,
Il neigeait du feu
Там шел жаркий снег,
Il pleuvait du bleu
Там с небес лил дождь,
Elle etait jolie…
И она была прекрасна…
Nostalgie
Ностальгия
Nostalgie on se ressemble,
Ностальгия, мы похожи..
C’est décembre ton pays..
Декабрь в твоей стране..
Nostalgie, tu joues tzigane
Ностальгия, ты играешь цыганочку
Sur la gamme de l’oubli
В тональности забвения
Elle avait envie
Она хотела
De brûler sa vie
Сжечь свою жизнь,
Sous un vrai printemps
Той весной,
Elle avait vingt ans
Ей было двадцать лет,
Elle a pris la mer
Она уехала за море,
Vers un ciel plus clair
Туда где светит солнце,
Me laissant le gris…
Оставив мне серое небо…
Nostalgie
Ностальгия
Un amour d’hiver
Зимняя любовь,
Le ciel à l’envers
Перевернутое небо,
C’était la folie
Это было безумием,
Nostalgie
Ностальгия
Parfois sur la mer
Иногда над морем
Quand la nuit est claire
Ясной ночью
Son prénom revit
Виднелось твое имя
Nostalgie…
Ностальгия…
Nostalgie…
Ностальгия…
Nostalgie…
Ностальгия…
Nostalgie on se ressemble
Ностальгия, мы похожи:
Tu es tendre, moi aussi
Нежна ты и я тоже.
Nostalgie je pense à elle
Ностальгия, о ней грущу
Je l’appelle dans la nuit
И в ночи опять ее ищу.
Elle vivait là-bas
А жила она
Au pays du froid
В стране холода,
Où le vent souvent
Но туда попасть
M’apporte en rêvant
Я б хотел опять.
Il neigeait du feu
Там шел жгучий снег,
Il pleuvait du bleu
И лил синий дождь,
Elle etait jolie…
Там была она…
Nostalgie
Ностальгия…
Nostalgie on se ressemble,
Ностальгия, мы похожи
C’est décembre ton pays…
На декабрь в том краю…
Nostalgie, tu joues tzigane
Ностальгия, под цыган я
Sur la gamme de l’oubli
Песнь забвенья пропою.
Elle avait envie
Свою жизнь она
De brûler sa vie
Хотела поменять.
Sous un vrai printemps
Принес весны ручей
Elle avait vingt ans
Год двадцатый ей.
Elle a pris la mer
Скрылась за моря,
Vers un ciel plus clair
Где тепло всегда,
Me laissant le gris…
Мне отдав снега…
Nostalgie
Ностальгия…
Un amour d’hiver
Любовь зимняя
Le ciel à l’envers
Небо скинула
C’était la folie
Как безумная.
Nostalgie
Ностальгия…
Parfois sur la mer
Ночью иногда
Quand la nuit est claire
Над морем вижу я
Son prénom revit
Имя той любви
Nostalgie…
Ностальгия…
Nostalgie …
Ностальгия…
Nostalgie…
Ностальгия…
* поэтический перевод


