Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 3. The Morning Report
Lyrics
- Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 12. the Madness of King Scar
- Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 9. Rafiki Mourns
- Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 15. Endless Night
- Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 2. Grasslands Chant
- Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 6. Chow Down
Видеоклип песни: 3. The Morning Report. Исполнитель (Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical)).
Текст и перевод песни Elton John And Tim Rice’s The Lion King (Musical) — 3. The Morning Report
It’s an honor and a privilege, a duty I perform
Это большая честь – обязанность, которую я выполняю
With due sense of decorum and with pride
С приличествующим чувством благоговения и гордости,
With deference and great respect very much the norm
С почтением и огромным уважением к порядку,
Plus a hint of sycophancy on the side
А также с некоторым налетом низкопоклонства, –
To lay before my ruler all the facts about his realm
Преподносить моему повелителю все факты его королевства,
To fill him in on all the beastly news
Чтобы держать его в полном курсе всех новостей животного мира.
(Mufasa:)
(Муфаса:)
Yes, yes, Zazu, get on with it!
Да, да, Зазу, не тяни!
In order that His Majesty stands sturdy at the helm
Во исполнение того, чтобы Его Величество крепко стояли у руля
Aware of all the fauna’s latest views
Всех последних событий фауны…
(Mufasa:)
(Муфаса:)
Zazu! The morning report!
Зазу! Утренний доклад!
Er – yes, Sire – the morning report
Конечно, конечно, Ваше Величество… Утренний доклад!
Chimps are going ape, giraffes remain above it all
Шимпанзе обезьянничают, жирафы смотрят на всё свысока,
Elephants remember, though just what I can’t recall
Слоны помнят такое, чего даже я не припомню,
Crocodiles are snapping up fresh offers from the banks
Крокодилы принимают свежие «предложения» с берегов 1,
Showed interest in my nest egg but I quickly said «No thanks!»
Проявив заинтересованность в яйце из моего гнезда, но я сказал: «Нет уж, спасибо!»
We haven’t paid the hornbills and the vultures have a hunch
Нам не заплатили птицы-носороги, а стервятники урвали кусок,
Not everyone invited will be coming back for lunch
Не все приглашенные вернутся к обеду…
This is the morning report
Этот утренний доклад
Gives you the long and the short
Рассказывает о высоких и маленьких,
Every grunt, roar and snort
Обо всех хрюкающих, ревущих и фыркающих,
Not a tale I distort
Я ни слова не соврал
On the morning report
В своем утреннем докладе.
(Mufasa:)
(Муфаса:)
What are you doing, son?
Что ты делаешь, сынок?
Pouncing
Готовлюсь к прыжку.
(Mufasa:)
(Муфаса:)
Let an old pro show you how it’s done
Дай-ка старый профи покажет тебе, как это делается.
The buffalo have got a beef
Буйвол поднарастил мяса
About this season’s grass
На свежей траве,
Warthogs have been thwarted
Бородавочников не удержали
In attempts to save their gas
От испускания газов,
Flamingoes in the pink and
Фламинго надели розовое 2
Chasing secretary birds
И преследуют птиц-секретарей.
Saffron is this season’s color
Шафранный – цвет сезона,
Seen in all the herds
В моде во всех стадах,
Moving down the rank and file
Захватив и рядовые головы
To near the bottom rung
И даже низшее поголовье.
Far too many beetles are
Слишком много жуков,
Quite frankly in the dung
Прямо скажем, в навозе.
(Mufasa:)
(Муфаса:)
Stay low
Пригнись
To the ground
К земле.
Yeah, stay low!
Так, пригнулся!
(Mufasa:)
(Муфаса:)
Shh, not a sound
Шш, ни звука!
Take it slow
Медленнее…
One more step
Еще шаг,
Then pounce!
И – прыгай!
This is the morning report
Этот утренний доклад
Gives you the long and the short
Рассказывает о высоких и маленьких,
Every grunt, roar and snort
Обо всех хрюкающих, ревущих и фыркающих,
Not a tale I distort
Я ни слова не соврал
On the morning report
В своем утреннем докладе.
(Mufasa:)
(Муфаса:)
This is the morning report
Этот утренний доклад
Gives you the long and the short
Рассказывает о высоких и маленьких,
Every grunt, roar, and snort
Обо всех хрюкающих, ревущих и фыркающих,
Not a tale I distort
Я ни слова не соврал
On the morning report
В своем утреннем докладе.
1 – Тим Райс использует многозначность англ. слов и выражений, обыгрывая общую лексику и биржевую терминологию («принимать свежие оферты от банков»), проводя параллель между животным миром и миром людей.
2 – игра слов: flamingoes in the pink – «фламинго в розовом» и «фламинго в добром здравии».
