Она мешает красное вино с белым, как делают на Каталине.
Shallow bitches always got the deep quotes
Ты называешь её стриптизершей, но это моя балерина.
The block is hot but the streets cold
Смотри, для тебя это сцена, но для меня – арена.
Shoes designer but she got a cheap soul, oh
Она не стриптизерша, а моя балерина.
I drop the top on that Maranello
Позволь мне увидеть то, как ты танцуешь для меня, танцуй.
Big suitcases like we play the cello
Сделай стойку на руках для меня, танцуй.
You call her a stripper, that’s my ballerina
Смотри, как раздвигаются её ноги в шпагате на шесте, будто воды перед Моисеем. 10
See that’s your stage but it’s my arena
Она никогда не обращает внимания на стервятников.
That’s not a stripper, that’s my ballerina
Let me see you dance for me, dance, dance, dance
1 – отсылка к винной вечеринке на острове Каталина (Catalina Wine Mixer) из фильма «Сводные братья» (Step Brothers)
She don’t never pay attention to the vultures
2 – Fish scale (пер. «чешуя») – вид качественного кокаина. Он так назван из-за переливчатой поверхности, напоминающей чешую рыбы
3 – Porsche Panamera — четырёхдверный спортивный фастбэк класса Gran Turismo с переднемоторной компоновкой и с полным либо задним приводом
4 – Кристина Агилера — американская певица, автор песен, танцовщица, актриса и продюсер
She mix the red and white wine like the Catalina
5 – Чит – нечестный прием в игре: использовать взлом игры или встроенные коды, которые дают некоторые бонусы, каким-либо образом улучшающие характеристики игрока
6 – Ferrari 550 Maranello — двухместный спортивный автомобиль, выпускавшийся в кузовах купе и кабриолет
You call her a stripper, that’s my ballerina
7 – «Sleep on somebody» – означает не признавать чей-то успех и способности
8 – Рубенс Баррикелло — бразильский автогонщик, бывший пилот Формулы-1
See that’s your stage but it’s my arena
9 – Rosé (пер. «розовое вино») – разновидность вина, промежуточная между красным и белым вином
That’s not a stripper, that’s my ballerina
10 – Моисей – еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма, сплотивший израильские колена в единый народ. Бог велел Моисею вывести евреев из Египта и дал ему сотворить чудо – раздвинуть море, чтобы евреи пошли по морскому дну
Let me see you dance for me, dance, dance, dance
11 – автомобиль марки Mercedes Benz
12 – представительский автомобиль, разработанный компанией Rolls-Royce Motor Cars
Do a handstand for me, dance, dance, dance
Baby can you pop it for me? Dance, dance, dance
Let me see you drop it for me, dance, dance, dance
2 – Fish scale (пер. «чешуя») – вид качественного кокаина. Он так назван из-за переливчатой поверхности, напоминающей чешую рыбы
5 – Чит – нечестный прием в игре: использовать взлом игры или встроенные коды, которые дают некоторые бонусы, каким-либо образом улучшающие характеристики игрока
7 – «Sleep on somebody» – означает не признавать чей-то успех и способности
9 – Rosé (пер. «розовое вино») – разновидность вина, промежуточная между красным и белым вином
10 – Моисей – еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма, сплотивший израильские колена в единый народ. Бог велел Моисею вывести евреев из Египта и дал ему сотворить чудо – раздвинуть море, чтобы евреи пошли по морскому дну
11 – автомобиль марки Mercedes Benz
Mads Langer — You’re Not Alone
Tokyo Blade — Someone to Love
Insane Clown Posse — Mad Professor
Hammer Horde — Pierced by Odin's Spear
Kiesza — The Love
Rihanna — Nobody’s Business
Grave Digger — Round Table (Forever)
Puff Daddy (P. Diddy) — Last Night
Elvis Presley — Trouble
Colbie Caillat — Never Getting over You
Stillste Stund — Szene 5. Der Schläfer. Fur Die Ewigkeit Eines Lidschlags